Logo

Übersetzungen

Mehr als nur Worte

Sie möchten, dass der Inhalt Ihres Textes unverfälscht und eins zu eins in die deutsche Sprache übertragen wird, ob es sich nun um einen Sach- oder literarischen Text handelt?

Sie würden es begrüssen, wenn dabei all das stillschweigend Mitgemeinte zwischen den Zeilen nicht verloren ginge?

Sie wären begeistert, wenn nur schwer Übersetzbares wie etwa Wortspiele, Sprachmelodie und -rhythmus oder eine Atmosphäre auch den Leserinnen und Lesern der deutschen Sprache zugänglich gemacht werden könnte?

Dann bin ich die richtige Person für Sie!

Ich bringe das nötige Rüstzeug mit – Sorgfalt, Sachkenntnis und ein gutes Sprachgefühl – und übersetze

Texte ins Hochdeutsche.

Preis nach Absprache

BDmania a fait le choix de travailler, pour ses traductions en allemand, avec WortWollen. Nicole Häfliger fait preuve d'une disponibilité et d'une efficacité que nous recommandons à celles et ceux qui veulent transposer tout ou partie de leur matériel de communication dans la langue de Goethe. Sans surprise, les traductions fournies ont convaincu nos membres germanophones.

Christian Marthe, Directeur du Festival BDmania
ALLE TESTIMONIALS AUF EINEN BLICK
»