Logo

Testimonials

WortWollens Wortfang

Bei WortWollen stehen die Kundinnen und Kunden im Mittelpunkt.
Gerade deshalb sind mir ihre Stimmen auch so wertvoll.

Texte

Als ich Nicole Häfliger anfragte für eine Schreibarbeit, hat sie mich überrascht mit ihrer offenen mitdenkenden und mitfühlenden Art. Ihre Weise mit Worten zu spielen und den Leser auf eine Reise mitzunehmen, gefällt mir besonders gut. Ihre Texte sind sehr lebendig und die Zusammenarbeit habe ich als gegenseitig befruchtend erlebt. Gerne empfehle ich Nicole weiter.

Sandra Neuhaus, Rebalancing-Therapeutin

Nicole Häfliger versteht es, die Überlegungen und Gestaltungskonzepte von Gartenbesitzerinnen und -besitzern einfühlsam nachzuvollziehen und aufzuzeichnen. Die Kombination von Pflanzenkenntnis, gärtnerischem Know-how und sprachlicher Gewandtheit macht ihre Gartenportraits alltagsnah und doch nicht alltäglich - ein Lesegenuss.

Trudi Beck, Präsidentin der Gesellschaft Schweizer Staudenfreunde GSS
Korrektorat & Lektorat

Passt ein Komma oder soll's doch besser ein Punkt sein? Akkusativ oder Genitiv, gross oder klein? Für Nicole Häfliger keine Frage. Sie kennt die Gesetze der Sprache in- und auswendig und korrigiert ebenso stilsicher wie effizient. Mit Leidenschaft ist sie bei jedem Projekt dabei und erst dann zufrieden, wenn alles stimmt. Danke für die schöne Zusammenarbeit, bei der auch immer eine Prise Humor Platz hat!

Caroline Zollinger, Plankton Media

Unkompliziert, schnell und präzis. Sehr empfehlenswert für Rechtsschriften in englischer Sprache.

Fabrizio Campanile, Advokatur Campanile

Meine Seminararbeit in Kunstgeschichte habe ich bei Nicole Häfliger korrigieren lassen, da ich eine professionelle Ansicht von einer Person mit hohem Sprachgefühl und präzisen Grammatikkenntnissen haben wollte. Von ihrer Arbeit wurde ich nicht enttäuscht. Sie hat meine Arbeit gründlich korrigiert und mir meine Fehler bis zu den Feinheiten der Sprache sehr deutlich erklärt. Ihre Begeisterung für das, was sie macht, und ihre Ermutigung haben mir Lust gegeben, die Möglichkeiten der deutschen Sprache noch weiter zu vertiefen. Wenn ich in Zukunft wieder Hilfe brauche, werde ich sie ohne Zweifel nochmal fragen.

Maïtena Rais (französischer Muttersprache)

Flexibilität unter Termindruck? Keine Herausforderung für Nicole Häfliger, die trotz Zeitdruck und grossem Textumfang umsichtig, den Konventionen wissenschaftlicher Arbeiten entsprechende Korrekturen vornimmt. Gleichzeitig berücksichtigt sie den individuellen Stil und wahrt die sprachlichen Eigenheiten des Schreibenden. Ein unschätzbarer Beitrag an meine Dissertation in Erziehungswissenschaften.

Matthias Zimmermann, Doktorand am Zentrum für Lehrerinnen- und Lehrerbildung (Uni Fribourg)
Deutschkurse & Schreibcoaching

Nach der Matura bin ich zu Nicole Häfliger gegangen, um mich auf ein Studium in der Deutschschweiz vorzubereiten. Innerhalb eines Jahres konnte ich meine Deutschkompetenzen sowohl schriftlich als auch mündlich deutlich verbessern, und dies in einer lockeren und angenehmen Arbeitsstimmung. Als ich mein Studium angefangen habe, habe ich mich genug ausgerüstet gefühlt. Obwohl ich nicht Germanistik studiere, fokussiert sich mein Studiengang ebenfalls auf die Sprache. Deswegen waren mir die Nuancen und Feinheiten, die ich bei Nicole Häfliger gelernt habe, sehr hilfreich. Was ich bei ihr darüber hinaus besonders geschätzt habe, ist ihre Anpassungsfähigkeit. Egal was ihr braucht, sie wird den Schlüssel finden, um euch bei euren (Deutsch-)Projekten zu helfen. 

Damiano Tavazzi

Vor meinem Schreibcoaching mit Nicole Häfliger konnte ich nicht festlegen, warum ich auf Deutsch nicht gut schreiben konnte, und dadurch konnte ich auch keine Fortschritte machen. Dank Nicole Häfliger konnten wir zusammen feststellen, welche Fehler ich beim Schreiben mache, und wie ich mich verbessern kann. Mit ihren Kommentaren und Rückmeldungen haben wir beide schnell Fortschritte sehen können. Es macht Spass, mit ihr zu arbeiten. Ihre freundliche Art und ermutigenden Worte haben mich immer wieder motiviert, auf Deutsch zu schreiben und mich weiter zu verbessern, und tun das immer noch. Danke Nicole! :-).

Céline Pfister, Studentin

Ich heisse Giovanni und bin 13 Jahre alt. Im Sommer 2020 habe ich einen Intensivkurs gemacht: 10 mal 1h30 Stunden. Ich habe diesen Kurs gemacht weil ich mein Deutsch verbessern möchte. Wir haben unter anderem alle Kasus gelernt und ein grosses Buch auf Deutsch gelesen. Das Buch ist Momo. Wir haben einmal auch ein Videospiel auf Deutsch gespielt. Ich habe viel gelernt und möchte es noch einmal machen.

Giovanni, 13
Übersetzungen

L’excellence en termes de traduction consiste à donner tout son sens au mot, à la phrase ou à l’expression, dans le respect de l’esprit du texte et de l’auteur Je confie régulièrement des mandats à Nicole Häfliger, sachant que nos clients apprécieront la haute qualité de son travail, son sens du détail et ses alternatives lorsque nécessaires. Il peut s’agir de l’avant-propos d’un livre, de textes d’accompagnement poétiques d’un ouvrage d’art, du contenu d’un magazine généraliste, d’un communiqué de presse ou encore du discours d’un intervenant.

Christophe Tinguely, Account Manager, media f sa

BDmania a fait le choix de travailler, pour ses traductions en allemand, avec WortWollen. Nicole Häfliger fait preuve d'une disponibilité et d'une efficacité que nous recommandons à celles et ceux qui veulent transposer tout ou partie de leur matériel de communication dans la langue de Goethe. Sans surprise, les traductions fournies ont convaincu nos membres germanophones.

Christian Marthe, Directeur du Festival BDmania